|| ||
Max Web Site - the best solution - ميني ماكس ويب سايت - الحل الأفضل

الإندماج مع ثقافة بلد الإغتراب و سكانه: ضرورة، تحديات و حلول

حوار مع الأستاذة

راوية ولدسحاري

الإندماج مع ثقافة بلد الإغتراب و سكانه: ضرورة، تحديات و حلول. حوار مع الأستاذة راوية ولدسحاري

  • “بكوا في أول الأمر، ثم ألفوا واعتادوا، إن الإنسان يعتاد على كل شيء…” فيودور دوستويفسكي
  • اللغة الروسية وو اللغة العربية من أصعب خمس لغات في العالم
  • لا يوجد مغترب لم يتجرع مرارة الغربة

4/3/2023 موسكو، التقت “الشاميات” بالأستاذة راوية ولدسحاري القادمة من بلد المليون و نصف شهيد، الجزائر الشقيق طالبة دكتوراة سنة ثانية أدب روسي، و مُدرسة لغة عربية لغير الناطقين بها، و مدرسة لغة روسية لغير الناطقين بها.

بدأت الأستاذة راوية الحديث عن المغترب وإختلاف النمط المعيشي الذي يواجه  في بداية مسيرته الإغترابية، ثم طرحت مشكلة صعوبة اللغة الروسية بالنسبة للمغتربين العرب و اقترحت بعض الحلول للتخلص من هذا المشكل، لتسهيل عليه العيش والتواصل منها: تعلم اللغة الروسية، تشكيل أصدقاء روس، االإطلاع على تاريخ وحضارة البلد.

أما بالنسبة للمرأة العربية في بلد المهجر وكيفية خروجها من الحياة الإنطوائية، اقترحت الأستاذة راوية عليها إكتساب مهارات جديدة وتعلم لغة جديدة وملأ فراغ الوقت في غربتها بصقل مهاراتها.

للمزيد من التفاصيل ندعوكم لمشاهدة تسجيل الفيديو الكامل للحوار:

شاهد أيضاً

إن مؤتمر "PharmPRO – 2023" ناقش بشكل علني وصريح قضايا الرقمنة وتطوير المبيعات عبر الإنترنت. حوار مع مدير تطوير المبيعات في شركة "Elis Cleanroom" السيدة جانا كوزلوفسكايا PharmPRO – 2023 стал площадкой для открытого обсуждения вопросов цифровизации и развития онлайн продаж, а также, вопросов качества выпускаемой продукции. Беседа с менеджером по развитию продаж компании “Elis Cleanroom” Жанной Козловской.

مؤتمر “PharmPRO – 2023” ناقش بصراحة قضايا الرقمنة. حوار مع جانا كوزلوفسكايا

PharmPRO – 2023 стал площадкой для открытого обсуждения вопросов цифровизации и развития онлайн продаж, а …

واقع حركة الترجمة من اللغة الروسية إلى العربية حوار مع المهندس المترجم محمود إبراهيم الحسن Тонкости перевода с русского языка на арабский. Интервью с Махмудом Хасаном

واقع الترجمة من اللغة الروسية إلى العربية حوار مع محمود الحسن

Тонкости перевода с русского языка на арабский. Интервью с Махмудом Хасаном

رؤية المؤتمر العلمي "أسئلة حول اللغة الديغورية و أدبها" من منظار شبابي. حوار مع مديرة مشروع "ديغوريا اللغة و الثقافة" زارينا البوروفا

رؤية المؤتمر العلمي “أسئلة حول اللغة الديغورية و أدبها” من منظار شبابي. حوار مع زارينا البوروفا

О научной практической конференции «Вопросы Дигорского языка и литературы» глазами молодёжи. Беседа с руководителем проекта …